Sona.
L’actualité mondiale, rendue locale
Prochaines éditions

Carrières et contributions linguistiques

Sona News grandit langue par langue. Les éditions anglaise, française, allemande, espagnole, italienne, portugaise et néerlandaise sont déjà en ligne. Cette page concerne les prochaines rédactions que nous préparons.

Les langues que nous préparons

Si vous savez éditer, relire ou contribuer dans l’une de ces langues, écrivez-nous. Nous cherchons des personnes capables de rendre une information internationale claire, naturelle et utile pour ses lecteurs, pas une traduction automatique habillée en article.

  • Japonais : rédaction senior ou relecture de lancement
  • Coréen : édition ou relecture mobile-first
  • Chinois : édition ou relecture pour lecteurs sinophones internationaux
  • Arabe : édition en arabe standard moderne ou contexte régional
  • Hindi : édition ou relecture audience
  • Russe : édition indépendante ou relecture affaires internationales
  • Turc : édition ou contexte service public
  • Polonais : édition ou contexte UE et consommation
  • Indonésien : édition ou audience mobile
  • Vietnamien : édition ou technologie et services publics
  • Thaï : édition ou contexte voyage, santé et consommation
  • Suédois : édition ou contexte nordique
  • Norvégien : édition ou contexte nordique
  • Danois : édition ou contexte nordique
  • Finnois : édition ou contexte nordique
  • Tchèque : édition ou contexte Europe centrale
  • Hongrois : édition ou contexte Europe centrale
  • Roumain : édition ou contexte UE et consommation
  • Ukrainien : édition ou contexte régional
  • Grec : édition ou contexte service public
  • Hébreu : édition ou contexte régional

Ce que nous cherchons vraiment

  • Des titres, introductions et formulations qui sonnent comme la langue du lecteur.
  • Des relectures attentives du contexte local : institutions, sources fiables, usages, calendrier public, mots à éviter.
  • Une capacité à dire quand un article suppose trop vite le pays du lecteur, surtout pour les langues lues dans plusieurs pays.
  • Un lancement patient : une bonne histoire dans chaque grande rubrique avant de passer à un rythme régulier.

Ce qui n’est pas ouvert en ce moment

Nous ne cherchons pas de candidatures générales pour les éditions anglaise, française, allemande, espagnole, italienne, portugaise ou néerlandaise. Elles auront peut-être besoin de contributions ciblées plus tard, mais ce n’est pas l’objet de cet appel.

Certaines collaborations commenceront par une relecture ponctuelle, une aide au lancement ou une contribution freelance, pas forcément par un poste permanent. Le périmètre et la rémunération doivent être clairs avant tout travail payé.

Nous écrire

Envoyez un e-mail à [email protected] avec l’objet “Language desk interest - <language>”. Indiquez vos langues de travail, votre pays ou fuseau horaire, votre expérience éditoriale ou de traduction, et des liens publics si vous en avez.

Sona ne demandera jamais de frais de candidature, d’achat de matériel via un tiers, ni de documents d’identité sensibles par message sur les réseaux sociaux.

Mis à jour le 9 juillet 2026